On lyannaj pou fè kréyòl vansé

Jouné entèwnasyonal kréyòl, sé méyè moman pou Viktoren LUREL, prézidan Réjyon Gwadloup woudi angajman a-y pou lang kréyòl la é rivé lyanné èvè Konsèy Jénéral pou on akadémi kréyòl vwè jou.


Bokantaj ja fèt ant grangrèk, mèt a mannyòk a lang é mètalafè kréyòl ki léjitim. Sé on bokantaj pou sav adan ki kondisyon projé-lasa pé sòti an tè davwa yo ja dakò èvè lidé-lasa.

Travay-lasa ké kontinyé adan on déklarasyon ofisyèl a sé dé kolèktivité potomitan la ki dakò poutoutbonvré pou akadémi-la fèt. Tousa pou mèt kréyòl-la douvan douvan, pou ba-y plas la i mérité la. Sé pou rété adan menm larèl a kalkil sèryé lasa, dépawtèman-la ka òwganizé la pou konpwann é touvé déòtwa chimen pou konstwi politik a lang kréyòl la an Gwadloup.

Mèt on akadémi kréyòl déwò ki ké ni grangrèk a lang, mètalafè a kréyòl é pwofésè men adan on pli gran laliwonnaj ké ni potomitan ki ka travay ki olwen ki opré si kilti kréyòl la (mizisyen, awtis, makè, pent, kontè). Tout mannèv-lasa ké ni pou bout adan on disyonnè é on atlas kréyòl.

Ekzèkitan Laréjyon Gwadloup ka woukonnèt tout travay-lasa é tousa tout sé moun-la ki ni fòs é kouraj goumé pou fè lang é kilti kréyòl la vansé dèpi bon kèk lanné.

Jòdijou fò-nou pwan wòtè é pòté tout travay sé moun-la ki koumansé woulé an larèl-lasa anlè, é kidonk sé pouki projé akadémi kréyòl pa ni dòt bout ki mèt tout wouchach é tout dékatman kréyòl douvan douvan ki fèt dèpi nanninannan an Gwadloup.

 

Traduction en français

Des rencontres ont eu lieu en ce sens avec des linguistes et créolistes reconnus pour discuter des conditions de mise en œuvre de ce projet qui a d’ores et déjà obtenu leur adhésion.

Ces consultations vont se poursuivre en vue d’une déclaration commune des deux collectivités majeures en faveur de cette académie dans le prolongement des actions menées jusqu’alors pour la valorisation du créole et du séminaire organisé par le département afin de dégager des pistes qui permettront de construire une politique linguistique du créole en Guadeloupe.

La création future de cette académie composée non seulement de linguistes, créolistes et enseignants, mais aussi plus généralement de personnalités ayant une activité liée à la culture créole (musiciens, artistes, écrivains, peintres, conteurs) a vocation précisément à marquer ce nouvel élan pour aboutir notamment à l’élaboration d’un dictionnaire et d’un atlas du créole.

L’exécutif régional salue enfin l’engagement de toutes les bonnes volontés qui depuis des années travaillent à la défense de la langue et de la culture créole.